Stránky

pátek 14. června 2013

Deník strážného anděla

AUTOR: Carolyn Jess-Cooke
ORIGINÁL: The Guardian Angel's Journal (Little Brown, 2010, USA)
PŘEKLAD: Marie Fulková
NAKLADATELSTVÍ: Plejáda
ROK: 2010
POČET STRAN: 216
ZDROJ: vlastní                                                                                                    HODNOCENÍ:                                        
                   

                                                       


Anotace:
„Byla jsem zpátky na zemi. Belfast, Severní Irsko. Zdálo se mi, že může být červenec, ale jakého roku, jsem neměla nejmenší tušení.“ Tak popisuje návrat na zem Ruth, strážný anděl, v něhož se změnila Margot Delacroix po své předčasné smrti. Ruth má božský příkaz znovu prožít život plný osudových zvratů a omylů Margot Delacroix a pokusit se jej změnit a tím zabránit i její náhlé smrti.

Něco málo o ději
Margot Delacroix předčasně zemřela a ona se vrátila zpátky na zem v podobě anděla. Jmenuje se teď Ruth a jejím posláním je chránit samu sebe, tedy má chránit Margot Delacroix. Ruth je u svého zrození, jsme svědkem úmrtí její zdrogované matky krátce po porodu. Od té doby se život s Margot nemazlil - od krutého dětství do doby dospívání s drogami, až do chvíle, kdy se Margot přestěhovala do New Yorku a poznala tu svého manžela Tobyho. Narodil se jim syn Theo, ale manželství se Margot rozpadlo. 

Ruth ví mnohem víc než Margot a snaží se řídit Margotiny kroky, ta ale její snahu ignoruje a jde si za svým cílem po hlavě. Ví, že Theo se stane vrahem a bude odsouzen na doživotí. Proto se rozhodne uzavřít smlouvu s démonem a vzít do rukou synův osud. 

Bude Ruth-Margot ve svém poslání úspěšná? Nebo ztratí nejen syna, ale i možnost dostat se do nebe a spatřit tak Boha?

Hodnocení
Andělé jsou duchové, ale nejsou jimi proto, že jsou andělé. Anděly se stávají svým posláním.  Sv. Augustin
Po přečtení anotace mi bylo jasné, že tuhle knihu si chci přečíst. A když jsem se do knihy začetla, byla jsem překvapená, jak se autorka zhostila tohoto andělského tématu. Bylo to velmi zajímavé čtení, kdy jsme svědkem toho, jak se Ruth snaží Margot vštěpovat své myšlenky a popostrkovat ji k cíli, který neznamená konec.

Každý anděl musí ctít čtyři pravidla: dohlížet, chránit, zaznamenávat a milovat. Ruth se snaží pravidla dodržovat, ale protože ví, jak budeMargotin život pokračovat, snaží se jí cestu usnadnit, případně ji nasměrovat jiným směrem, ale její snaha je většinou marná. Ruth je nešťastná a když se jí naskytne příležitost její osud změnit, využije toho i za cenu nejvyšší oběti.

Narozdíl od Ruth mi Margot byla nesympatická, nejvíce v době, kdy brala drogy a byla závislá na alkoholu. Ale v momentě, kdy, stejně jako Ruth, měla strach o Thea, jsem ji začala mít ráda.

Každý člověk má anděla, ale i svého démona, který se pere o místo ve výsluní svého chráněnce. Občas proběhly v příběhu bitvy o toto místo a víceméně tyto boje byly vyrovnané.

Knize nemůžu nic vytknout, jen české zpracování knihy. Tolik chyb jsem v žádné knížce ještě neviděla. Několik příkladů za všechny: smých = smích, slarší = starší, kolpýtl = klopýtl. Nikdo nejsme neomylní, ale i (ne)chyby dělají knihu. Kvůli tomuto jsem chtěla dát knize málo hvězdiček, protože mě to docela rozčilovalo, ale nakonec jsem díky příběhu dala o hvězdičku víc.

I když to bude znít divně, hodně se mi líbil závěr příběhu. Možná to někomu bude připadat jako hloupé a naivní, ale mně se to opravdu líbilo a byl to jediný bod, kdy mě kniha opravdu dostala a tím vše, co bylo v knize napsáno, dostalo svůj smysl.

Na závěr bych chtěla podotknout, že by bylo opravdu hezké, kdyby měl každý svého anděla strážného, který by vedl jeho kroky životem a napovídal mu. Ve spirituálno moc nevěřím, ale kdoví...

O autorce
Carolyn Jess-Cooke se narodila v Belfastu. Začala psát již v sedmi letech, ale svého prvního tištěného díla se dočkala v sedmnácti letech. Deník strážného anděla je její debutová kniha, která byla přeložená do dvaceti jazyků. Její druhá kniha se jmenuje The Boy Who Could See Demons. Věnuje se také poezii a její básně se objevily v mnoha literárních časopisech.

Obálky
Co se týče obálek, nejvíce se mi líbí anglická a holandská verze. Nevím, proč zrovna naše obálka musí mít anděla s pistolí v ruce? Posuďte sami.

   
Anglická                          Anglická e-kniha            Bulharská                        Holandská

4 komentáře:

  1. Knihu jsem s radostí překládala a je mi líto, že neproběhla řádná korektura. Text jsem samozřejmě po sobě četla, ale smých s y bych opravdu nenapsala. Překlepů jsem si vědoma, jenže mě tlačil termín odevzdání, který je pochopitelně závazný. Je mi líto, že chyby text poškodily, ale jako překladatel s tím nic neudělám, soustředím se na správný překlad děje a dialogů a především se snažím vystihnout styl autora. MgA.Marie Fulková

    OdpovědětVymazat
    Odpovědi
    1. Paní Fulková, jsem ráda za váš komentář. Do práce v nakladatelství nevidím, ale v tomto případě nebyla korekturská práce kvalitní. Vydat knihu určitě není jednoduchá věc, ale i tak je mi záhadou, jak mohl někdo takové chyby přehlídnout. Ale i když tam byly chyby, příběh se mi opravdu líbil, takže překlad je v pořádku. Četla jsem také vámi přeloženou knihu Čísla: Útěk a tam si žádných překlepů vědoma nejsem, takže problém bude někde jinde.

      Vymazat