Stránky

úterý 30. dubna 2013

Převlečené krabičky od zápalek

AUTOR:  Claude Schmill-Van den Berghe
ORIGINÁL: Boîtes ď allumettes déguisées  (2012, Éditions Didier CARPENTER, Paříž)
SÉRIE: Tvůrčí nápady pro volný čas
PŘEKLAD: Ivana Sůsová
NAKLADATELSTVÍ: Metafora
ROK: 2013
POČET STRAN: 33
ZDROJ: vlastní
HODNOCENÍ:



Anotace od vydavatele:
Nevíte, jak snadno zabavit naše nejmenší? Jednoduše!
Stačí pár prázdných krabiček od zápalek různých velikostí. Z nich vyrobíte celou řadu originálních hraček!
Šibalské králíčky, něžné ovečky, tajnůstkářské žáby, sáňkující děti, vlaky, auta, lodě, krokodýly, slony, ale i dinosaura nebo veselé tužky, které pobaví.
K tomu všemu budete potřebovat jen něco málo knoflíků, odstřižky látek a zbytky vlny, pohyblivé oči a různé barvy.

Zkrátka fantazii se meze nekladou.

Tato tenká knížečka nám krok za krokem ukáže, jak z obyčejné krabičky vytvořit něco úplně neobyčejného.

Chcete vyrobit zvířátka, dopravní prostředky nebo panenky? Žádný problém! Chce to trošku šikovné ruce, různé krabičky, barevné papíry, knoflíky, lepidlo, nůžky a další drobnosti, které jsou běžně k dostání buď v obchodech nebo i po různu doma v zásuvkách.

Všechny postupy jsou dopodrobna popsány, je zde i grafické zobrazení postupu, takže i méně zdatní jedinci dokážou vyrobit např. myšku, která je velice jednoduchá.

Kniha je určena spíše mladším dětem, ale i oni budou potřebovat menší pomoc od dospělých. 

Z knihovny # 5

Tentokrát jsem knihy jen vracela do knihovny, protože jsem si toho v březnu půjčila hodně a nestíhala jsem číst. Ale protože jsem měla rezervaci na Arénu smrti, knížku jsem si vzala.

A tato knížka z knihovny není, ale půjčila mi ji kamarádka. Tak uvidíme, do které skupiny se po přečtení zařadím. :-)

pondělí 29. dubna 2013

Člověk Gabriel

AUTOR:  Kateřina Dubská
NAKLADATELSTVÍ: Jota
ROK: 2013
POČET STRAN: 336
ZDROJ: vlastní

HODNOCENÍ:





Anotace od vydavatele:
Vydali jsme se na cestu toho roku, kdy zima byla příliš krutá a jaro stále nepřicházelo. Kola našich barevných vozů se roztočila proti proudu řeky, která se úžila tím víc, čím blíže jsme byli velkému městu, ve kterém lidé mluvili rachotivou řečí a žil v něm císař vládnoucí velké říši. Roztočila se i kola mého života, který, doposud uzavřen v náruči mé rodiny a v divoké kráse našich koní, se začal ubírat směrem, kde víno teče proudem, silná slivovice odpočívá v chládku a kde ženy jsou voňavé a oblé jako čerstvě napadané meruňky. Jak jsem se dostal z místa, kde se Dunaj vlévá do širého moře, až pod buchlovské kopce? Z hlučného tepla mé velké rodiny do zámeckých stájí a domku ve vsi, kde se na mou snědou tvář dívají s nedůvěrou? Budu vám vyprávět příběh o snech, o černých hřívách a světlých vlasech, o přátelství, lásce, válce i větříku, který jeho nit zavane, kam se mu jen zachce. Bude to příběh o životě člověka.

Něco málo o ději
Gabriel se narodil do cikánské rodiny, která pochází od balkánského Podunají. Žije s nimi ve velkém společenství, ale blížící se začátek dvacátého století je pro ně přiliš těžký. A tak jejich vajda Danilo rozhodl, že někteří členové jeho rodiny odjedou. Mezi nimi je i Gabriel a on se tak vydává do Vídně. Měli štěstí - zrovna se stam staví železnice a je zapotřebí každého člověka. Gabriel zpočátku pracuje jen s lopatou, ale poté, co zklidní divokého koně, který málem zabil raje Webera a jednoho zlého vozku, dostane příležitost jezdit s vozem pro kámen. K tomu dostane i toho divokého koně. Gabriel ho pojmenuje Černá hříva.

Gabriel je jiný než ostatní jeho lidé. Straní se ostatních, raději vyhledává samotu a mluví se zvířaty, především s koňmi, které má tolik rád. A také umí číst ve svých snech, které ho nikdy nezklamaly.

Již u Dunaje cítil vůni a chuť meruněk ze vzdálených krajů a tato vůně zesílila s příchodem do Vídně. Osud tomu chtěl, že se seznámil s Apolonií, vychovatelkou Weberových dětí. Apolonie je obklopená meruňkovou vůní a Gabriel pozná, že dospěl k jedné ze svých cest. Do Meruňky se bláznivě zamiloval. Jenže Meruňka nepatří k jeho lidem a on má strach, co na to řekne jeho matka. Naštěstí cesty života jsou nevyzpytatelné a Meruňka je přijatá mezi Gabrielovu rodinu. Gabriel si ji vezme za ženu a spolu podniknou dlouhou cestu na Moravu k Buchlovu, odkud Meruňka pochází.

Zapadne Gabriel mezi lidi z vesnice, kde se s Meruňkou zabydlí nebo se stane tím, na koho si budou lidé pořád ukazovat? Překoná Gabriel volání po volnosti a kočovnickém životě nebo zůstane s milovanou Meruňkou navždy i přes její gadžovské vlastnosti?

Hodnocení
Obálka této knihy je naprosto úžasná. Barvy k sobě nádherně ladí a při pohledu na osamělý strom a vzdáleného koně cítíte souznění s přírodou a zvířaty. A celý příběh je psán v tomto duchu. Příběh obsahuje básnické obraty i lyrický popis všechno, co Gabriel cítí. Autorka si krásně pohrála se slovy a já jsem dost často měla pocit, jako bych Gabriela znala už odjakživa.

Je to nádherný snový příběh o jednom člověku a jeho láskách - lásce k rodině, ke které ho pojí velmi silné pouto a on vždy pozná, když se s jeho rodinou něco děje díky neviditelnému provazu vedoucího z břicha, který  buď slábne nebo úplně praskne; lásce k ženě, která je někdy horkokrevná a jejíž slova jsou někdy jako vosy; a lásce ke koním, bez kterých si Gabriel neumí představit svůj život.

Je to také příběh o tom, jak silně jsou zakořeněné předsudky vůči Gabrielovu národu, kdy cikáni byli považováni za zloděje slepic a koní, za handlíře, kteří prodávali zdánlivě zdravé koně, za lidi, kteří nechtěli pracovat. Jenže zrovna Gabrielovi lidé takoví nebyli. Ale ano, byli to sice zloději slepic a koní, ale museli také tvrdě pracovat, aby mohli uživit se rodiny, které byly velké. I přesto je však gadžové nikdy mezi sebe pořádně nepřijeli.

Je to také příběh o dávných pověstech, které se předávají z generace na generaci, o velkých ohních, o zpěvu, tanci a o teskné hudbě a touhách.

Závěr knihy obsahuje historický přehled o tom, odkud Romové přišli a kdy se objevily v Evropě. Také je zde popsán jejich osud za druhé světové války.

Kniha je psána velmi čtivým stylem. I přesto, že přímé řeči zde moc není a převažuje popis, děj rychle ubíhá. A když se přesto přímá řeč objeví, tak zjistíte, jaká je nádherná řeč jedné slovácké vesnice. Tato řeč mi byla velice blízká, sice se ne úplně shoduje s nářečím, kterým čas od času mluvím i já, ale i tak bylo příjemné tuto řeč "poslouchat".

Knihu doporučuji si přečíst všem, kdo má rád krásné příběhy o koních a dávno zaniklém světě kočovníků s barevnými vozy.

O autorce
Kateřina Dubská patí k zakladatelům nakladatelství a vydavatelství Computer Press. V roce 2000 založila Nadační fond Verda, který se zaměřuje na podporu mladých nadaných romských studentů.

Člověk Gabriel je její prvotina, ale autorka již chystá jeho volné pokračování s názvem Dcery



Děkuji nakladatelství Jota za poskytnutí recenzního výtisku.

sobota 20. dubna 2013

Bonbony k snídani

AUTOR:  Dorothy Koomson
ORIGINÁL: Marshmallows for Breakfast (2007, Sphere, Londýn)
PŘEKLAD: Jana Vlčková
NAKLADATELSTVÍ: Domino
ROK: 2008
POČET STRAN: 408
ZDROJ: knihovna

HODNOCENÍ:



Anotace: 
Kendra Tamaleová se po několika letech vrací z Austrálie do rodné Anglie, aby zde zahájila nový, jednodušší a spokojenější život. Jak už to ale bývá, plány si děláme proto, aby nám je osud převrátil naruby...

Něco málo o ději
Kendra je třicetiletá černoška, která se vrací z Austrálie do Londýna a pronajímá si byt. Jenže to ještě netuší, jaká překvapení se v tomto domě skrývají. Největší překvapení je v podobě šestiletých dvojčat Summer a Jaxona, kteří si Kendru "Kendie" velice oblíbí a ona se chtě nechtě stává jejich náhradní maminkou. 

Kyle, tatínek dvojčat, právě prochází manželskou krizí. S manželkou žijí odloučeně. Oba k tomu mají své důvody, které jsou opravdu závažné.

I Kendra má své důvody, proč se vrátila zpátky do Londýna, které před několika lety opustila. Nese si sebou své tajemnství, které ji tíží a pohlcuje a čím dál víc ji stahuje. Pokud se někomu nesvěří, velké břímě ji stáhne dolů.

Hodnocení
Tato naprosto fantastická kniha je nejen o přátelství, lásce a poutech, ale i o závislostech a velkém tajemství.

Při dočítání knihy jsem se neubránila slzám, které mě provázely poslední třetinou. Úplně jsem s Kendrou cítila, jak je nešťastná a jak ji celé to tajemství dusí a nechce se nikomu svěřit, protože si myslí, že by ji všichni odsoudili a nikdo by ji nevěřil.

Kyle je muž, který kvůli své práci zanedbával děti a ženu. Sice si čas od času všiml, že se s jeho manželkou něco děje, ale řešení problému neustále odkládal. Ale jen do doby, než ta pověstná kapka trpělivosti přetekla. Najednou se musel postarat o dvě malé děti, které ho potřebovaly. A když se objevila Kendra, nastalou situaci mu ulehčila a on využil její ochoty a toho, že se k ní děti přimkly, k tomu, aby mu s péčí o ně pomohla. Když jsem se k tomuto dostala, nevěřila jsem svým očím. Svěřit děti do péče někomu, koho pořádně neznám? No, nevím. Ale koneckonců je to jen příběh a velice krásný příběh.

Není to klasický zamilovaný román, kdy se setká smutná žena s opuštěným mužem a vznikne velká láska. To ne, ale ujišťuji vás, že vás hlavní hrdinové chytí za srdce.

Kniha je rozdělena do několika částí. Na tu, co probíhá právě teď a na tu, kdy Kendra a Kyle vzpomínají na minulost, co se jim přihodilo a jak oni to prožívali. Autorka se s tím vypořádala velice dobře, protože příběh je psaný v ich-formě.

Jak už jsem se zmiňovala, je to opravdu krásná knížka a já ji dávám deset hvězdiček. Až na to, že se moje stupnice pohybuje do pěti, tak to o něčem vypovídá.

Doporučuji přečíst všem, kdo má rád příběhy psané láskou.

O autorce
Dorothy Koomson se narodila v Anglii. Napsala čtyři romány, které byly úspěšné ve více než dvou desítkách zemí světa. Její první kniha vyšla v roce 2003. U nás v češtině vyšla pouze kniha Děvčátko a Bonbony k snídani.

Obálky
Při prohlížení obálek na Goodreads jsem zjistila, že se mi hodně líbí dánská obálka. Sice nevyjadřuje to, co by měla. Na druhé místo bych zařadila švédskou obálku. Je tam všechno, co by tam mělo být - marshmallow a ženu tmavé pleti.
      
Dánská obálka                    Anglická obálka               Francouzská obálka


      
Švédská obálka                  Anglická obálka



sobota 13. dubna 2013

Dar vlka

AUTOR: Anne Rice
ORIGINÁL: The Wolf Gift (2012, Alfred A. Knopf, New York)
PŘEKLAD: Olga Olajda Prokešová
NAKLADATELSTVÍ: Baronet
ROK: 2013
POČET STRAN: 484
ZDROJ: knihovna

HODNOCENÍ:


Anotace od vydavatele:
Mladý reportér nedávno zaměstnaný u San Francisco Observer. Starší žena, vítající jej v majestátním rodinném domě. On tam přijel psát článek. Ona chce urychleně prodat onen dům. Náhodné setkání mezi dvěma naprosto odlišnými lidmi. Idylická noc – přerušená tragickou událostí – mladý muž je bezdůvodně napaden, pokousán šelmou, ze které díky tmě spatří pouze obrys. Brutální epizoda děsivým způsobem změní Reubenovi celý život. Mladý muž je lapen v extázi a v hrůze, snaží se přijmout, čím se stal, a obává se budoucnosti. Zároveň ho ale vlčí dar nesmírně vzrušuje.

Něco málo o ději
Reuben Golding je mladý začínající reportér, který jednoho dne dělá rozhovor se starší ženou Marchent Nideckovou. Marchent chce dům, ve kterém žije, prodat. Celý dům je opředen tajemstvím, které začíná zmizením strýčka Felixe před dvaceti lety. Reuben cítí, že je domem velmi okouzlen a nejen domem. Přitahuje ho i samotná Marchent. Stráví spolu noc, která však skončí tragicky - Marchent je zavražděna. Stejný osud  mohl potkat i Reubena, ale zachraňuje ho vlčí kousnutí.

Od této chvíle se mění celý Reubenův život - toto kousnutí způsobilo, že se Reuben začal proměňovat ve vlčího muže. Tímto "darem" získal vlastnost, kterou může cítit zlo. Tohoto daru využívá a vraždí ty, kteří zabíjí nevinné lidi. Na jedné takové výpravě poznává Lauru, krásnou a osamělou ženu. Zamilují se do sebe a odjíždí spolu do domu, který Marchent před smrtí Reubenovi odkázala. Reuben musí zjistit spoustu věcí o sobě, o tom, jak svého daru nejlépe využít a také to, odkud se vzal pojem vlčí muž neboli Morphenkind.

Hodnocení
Mé první setkání s vlkodlaky bylo vcelku normální. Těmto fantasy prvkům se vyhýbám a upřímně řečeno, když vidím knihu na téma např. upíři, dostávám kopřivku. Z této knihy jsem ovšem kopřivku nedostala.

Reuben je mladý reportér, který přišel ke svému daru jak slepý k houslím a velké plus, které ode mě má, je, že ho dokázal využít ke svému prospěchu, i když zpočátku byl dost zmatený. Kdo by ale nebyl, když najednou zjistí, že se mění v jakousi chlupatou nestvůru?

Reubena jeho rodina oslovuje zdrobněle: chlapečku a také hezounku. A to ve mně vyvolalo představu Reubena jako blonďatého mladíčka, trochu naivního a namyšleného. Ale tento dojem byl mylný, ale přesto se s ním tahle moje "nálepka" táhla celým dějem.

Laura měla těžký život a Reuben byl pro ni vysvobozením. Byla mi hodně sympatická, ale nějak nedokážu pochopit, že se Reubena nebála, když se jí poprvé zjevil ve své zvířecí podobě a trošku mi to postrádalo logiku.

Příběh se mi zpočátku moc nelíbil a byla jsem v pokušení knihu odložit. Od poloviny se děj trochu rozhýbal a už se to četlo lépe. Jenže vyvrcholení děje přišlo příliš brzy. Nejdřív se mi rozuzlení hodně líbilo, ale konec vyvrcholení - no nevím, je fakt, že mělo svůj smysl, ale trochu to na mě zapůsobilo komickým dojmem.

V knížce je násilí popisováno hodně brutálně, takže kdo je slabší povahy, tak to nečtěte a přejděte na klidnější žánr. Ale abych pořád jenom nekritizovala, musím vyzdvihnout i vztah Reubena k jeho rodině, protože tento vztah je velmi hezký a pevný.

Knihu můžu doporučit těm, kdo má rád příběhy s touto tématikou. Původně jsem knihu ohodnotila třemi hvězdičkami, ale když se děj rozběhl, názor jsem změnila a přidala jsem hvězdičku navíc.

O autorce
Anne Rice je americká spisovatelka, která píše knihy s hororovou, fantasy a erotickou tématikou. Později začala psát knihy s křesťanským námětem.

Anne Rice byla vdaná za Stana Rice, který byl básník. V roce 1972 jim zemřela čtyřletá dcera na leukémii a krátce po její smrti Anne Rice napsala svůj první román Interview s upírem, které se stalo první knihou desetidílné série Upířích kronik.
Zdroj: wikipedia

úterý 2. dubna 2013

Čtyři uši na mezi

AUTOR: Markéta Zinnerová
ILUSTRÁTOR: Vlasta Baránková
NAKLADATELSTVÍ: Albatros
EDICE: Ahoj děti! - Dobrou noc!
ROK: 2007
POČET STRAN: 80
ZDROJ: knihovna

HODNOCENÍ:



Anotace od vydavatele:
Půvabná knížka o velkém kamarádství králíčka Jujdáska a zajíčka Hejáska, které znáte z televizních večerníčků.

Něco málo o ději
Na jednom konci meze pod bezem si postavil domeček králíček Jujdásek. Na opačném konci meze pod borovicí si postavil domeček zajíček Hejásek.

Jujdásek byl malý strakatý černobílý králíček a dostal jméno podle toho, že neustálé vykřikoval: "Jujdá!" Hejásek byl vysoký zajíček, který měl barvu podzimní trávy a své jméno dostal podle toho, že neustále vykřikoval: "Hejahéj!". A tak se ti dva jednoho dne potkali uprostřed meze u kytek, které nádherně voněly. A protože byl Jujdásek maličký, ke kytičkám nedosáhl, tak se schoval pod list. Hejásek zase ke kytičkám dosáhl, ale nemohl se nikde schovat. A tak si jeden druhému záviděli a pak se i kvůli tomu poprali. Nakonec se udobřili a zažili spolu spoustu dobrodužství.

Hodnocení
Tenhle krásný večerníčkový příběh jste mohli vidět již několikrát v televizi. Kniha byla také úspěšná na poli literárních cen - v roce 2007 získala cenu v soutěži SUK Čteme všichni 2007: 20 nejčtenějších knih roku na základě výsledků ankety dětí (4).

A není divu, protože tahle knížečka je opravdu moc pěkná, skvěle se čte. Příběh je jednoduchý, aby ho pochopily i malé děti.

Jen bych měla jednu výtku - v knížce jsou čas od času delší souvětí a já se v množství vět vedlejších a hlavních občas ztratila. Co jsem ale hodně ocenila bylo to, že každá kapitola na začátku obsahovala shrnutí toho, co se stalo v kapitole předešlé.

Kdo má rád příběhy pro děti, tuhle útlou knížečku určitě ocení.